Le prix des lecteurs Imprimer

Chaque saison le club des lecteurs décerne son prix, choisi dans les lectures de l'année écoulée.


2022-2023
Le poids des choses – Marianne Fritz – Le Quartanier – traduction Stéphanie Lux
En 2ème place
Anna Thalberg – Eduardo Sangarcia – La Peuplade – traduction Marianne Millon
En 3ème place
Paradis – Abdulrazak Gurnah – Denoël – traduction Anne-Cécile Padoux


2021-2022
Ultramarins - Mariette Navarro – Quidam
En 2ème position ex-aequo :
Terre ceinte - Mohamed Mbougar Sarr – Présence Africaine
Fille, femme, autre - Bernardine Evaristo – Globe – traduction Françoise Adelstain


2019-2020
Ásta – Jón Kalman Stefánsson – Grasset – traduction Eric Boury
En 2ème place
Adelphe – Isabelle Flaten – Le nouvel Attila
En 3ème place
TaqawanÉric Plamondon – Quidam


2018-2019
Le lambeau – Philippe Lançon – Gallimard
En 2ème place
Drach – Szczepan Twardoch – Noir sur Blanc – traduction Lydia Waleryszak
En 3ème place
Nirliit – Juliana Léveillé-Trudel – La peuplade

2017-2018
Le fleuve sans rives – Juan José Saer - Le Tripode – traduction Louis Soler
En 2ème place
Les Etoiles s'éteignent à l'aube – Richard Wagamese – Zoé – traduction Christine Raguet
En 3ème place
L'ordre du jour – Eric Vuillard – Actes sud

2016-2017
Le chien, la neige, un pied – Claudio Morandini – Anacharsis – traduction Laura Brignon
En 2ème place
Deux remords de Claude Monet – Michel Bernard – Gallimard
En 3ème place
Présente absence – Mahmoud Darwich – Actes sud – traduction Farouk Mardam-Bey et Elias Sanbar


2015-2016
Anima Wajdi Mouawad – Actes sud
En 2ème place
Entre les deux il n'y a rien Mathieu Riboulet – Verdier
En 3ème place
La petite lumièreAntonio Moresco – Verdier – traduction Laurent Lombard

2014-2015
La boîte aux lettres du cimetière – Serge Pey – Zulma
En 2èmes places, ex aequo
Récits des marais rwandais – Jean Hatzfeld – Seuil
Austerlitz – Winfried Georg Sebald – Actes sud – traduction Patrick Charbonneau
En 3ème place
Ethan Frome – Edith Wharton – Pol – traduction Julie Wolkenstein

2013-2014
Confiteor – Jaume Cabré – Actes sud – traduction Edmond Raillard
En 2ème place
Réparer les vivants – Maylis de Kerangal – Gallimard
En 3ème place
L'ancêtre – Juan José Saer – Le Tripode – traduction Laure Bataillon

 

2012-2013
Les pays de Marie-Hélène Lafon chez Buchet-Chastel
En 2èmes places, ex aequo
Esquisse d'un penduMichel Jullien – Verdier
Dans l'ombre de la lumièreClaude Pujade-Renaud – Actes sud
En 3èmes places, ex aequo
La pluie jaune – Julio Llamazares – Verdier – traduction Michèle Planel
Rue des voleurs – Mathias Enard – Actes sud

2011-2012
Entre ciel et terre de Jon Kalman Stefansson chez Gallimard
En 2ème place
Stoner de John Williams cher Le Dilettante (traduction Anna Gavalda)
En 3ème place
Supplément à la vie de Barbara Loden – Nathalie Léger – Pol


2010-2011

Les trois saisons de la rage de Victor Cohen Hadria chez Albin Michel

En 2ème place

Naissance d'un pont – Maylis de Kérangal – Verticales

En 3ème place ex-aequo

Pereira prétend – Antonio Tabucchi – Gallimard – traduction Bernard Comment

Purge – Sofi Oksanen – Stock – traduction Sébastien Cagnoli

  

2009-2010

L'annonce de Marie-Hélène Lafon chez Buchet-Chastel

Suivent de près en deuxième et troisième places :

Le lieu perdu – Norma Huidobro – Liana Levi – traduction Dominique Lepreux

Sébastien – Jean-Pierre Spilmont – La Fosse aux Ours

 

2008-2009

Le convoi de l'eau de Akira Yoshimura, aux éditions Actes sud, traduit du japonais par Yutaka Makino

En 2ème place :

La leçon d'allemand de Siegfried Lenz chez Robert Laffont, traduit de l'allemand par Bernard Kreiss

En 3ème place ex-aequo :

Syngué sabour de Atiq Rahimi chez Pol

Dans les veines ce fleuve d'argent de Dario Franceschini aux éditions L'arpenteur, traduit de l'italien par Chantal Moiroud

 

2007-2008

Les années d'Annie Ernaux, aux éditions Gallimard

Suivent de près aux 2ème et 3ème places :

White palace de Glenn Savan aux éditions Actes Sud

Les oiseaux de Tarjei Vesaas aux éditions Plein Chant

 

2006-2007

Les quinze mille pas de Vitaliano Trevisan, aux éditions Verdier

C'est le très beau style du monologue intérieur et l'habileté de la narration qui ont emporté la décision.

 

2005-2006

Jura de Thierry Hesse, aux éditions Champ-Vallon

 

Ásta – Jón Kalman Stefánsson – Grasset – traduction Eric Boury

Normal 0 21 false false false FR X-NONE X-NONE /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Tableau Normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-priority:99; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman",serif;}
Mise à jour le 28.06.23