Accueil Les livres commentés Détails - Mon ange

Les derniers livres commentés

­Manhattan Project – Stefano Massini – Globe
     traduction Nathalie Bauer
Filles atomiques – Elisa Díaz Castelo – Globe
     traduction Lise Belperron
La beauté de Cléopâtre – Mustapha Fahmi – La Peuplade
Le jardin des Finzi-Contini – Giorgio Bassani – Gallimard
     traduction Michel Arnaud


 lors de la rencontre du 17 juin 2025

... avis des lecteurs à suivre ...
 

Les prochaines lectures

Impossibles adieux – Han Kang – Grasset
     traduction Kyungran Choi et Pierre Bisiou
Le carton de mon père – Lukas Bärfuss – Zoé
     traduction Lionel Felchlin
Barbara – Jørgen-Frantz Jacobsen – Actes sud
     traduction Karen et André Martinet

pour le club de lecture du 16 septembre 2025




Tous les livres commentés

Ouvrage 

Titre:
Mon ange
Auteur:
Rosales (Guillermo)
Edition:
Actes Sud
Réunion du:
26.02.2008

Commentaire

Mon ange

Un écrivain fuit le régime cubain et arrive à Miami dans sa famille éloignée qui le reçoit quelque temps. Mais très vite elle l'emmène, elle s'en débarrasse faut-il plutôt dire, dans ce qu'on n'ose pas appeler un hôpital psychiatrique, un boarding home, asile recevant des inadaptés de toute sorte. Là tout n'est que marchandage, haine et souffrance. Un moment pointe une lueur d'espoir mais elle est bien vite éteinte.

 

C'est un roman d'une grande violence et d'une grande force, qui dépeint la descente aux enfers par excès de malheur et de misère, au point qu'on ne sait plus si l'on est victime ou bourreau, au point qu'on ne peut plus que souffrir et faire souffrir.

L'intensité de la violence, de la douleur et du malheur a obligé certains lecteurs à s'arrêter plusieurs fois, quand elle ne les a pas rendus physiquement malades.

Les autres ont trouvé le livre magnifique, très bien écrit, disant l'essentiel en peu de pages et restituant remarquablement la désespérance du lieu et de ses occupants. Quelque chose est-il encore possible pour William, trop conscient qu'il ne pourra jamais s'en sortir ? Etait-il catalogué avant d'arriver, est-il devenu fou dans cet endroit ou l'était-il avant ?

La violence des situations n'exclut pas toutefois la sensibilité, les personnages sont dépeints à la fois dans leur déchéance et dans leur humanité.

 

C'est aussi un témoignage historique. L'époque n'est pas si lointaine où l'institution psychiatrique française (et d'autres) ne traitait pas tellement mieux ses malades. La dimension politique du livre est bien évidemment à rappeler également.

 

Est relevé le parti pris de changer le titre pour la traduction française, ce qui ne restitue pas l'importance donnée au lieu par le titre original : Boarding home.

Bannière
Copyright © 2025 120 Grand'Rue. Tous droits réservés.
Joomla! est un logiciel libre sous licence GNU/GPL.
 

Les actus

Prix des lecteurs 2024-2025

Manhattan Project
Stefano Massini
Globe
traduction Nathalie Bauer

Lire ...et aussi écrire plume

----------------------------- 

Mise à jour le 18/06/2025