Accueil Les livres commentés Détails - La bonne âme du Setchouan

Les derniers livres commentés

­Manhattan Project – Stefano Massini – Globe
     traduction Nathalie Bauer
Filles atomiques – Elisa Díaz Castelo – Globe
     traduction Lise Belperron
La beauté de Cléopâtre – Mustapha Fahmi – La Peuplade
Le jardin des Finzi-Contini – Giorgio Bassani – Gallimard
     traduction Michel Arnaud


 lors de la rencontre du 17 juin 2025

... avis des lecteurs à suivre ...
 

Les prochaines lectures

Impossibles adieux – Han Kang – Grasset
     traduction Kyungran Choi et Pierre Bisiou
Le carton de mon père – Lukas Bärfuss – Zoé
     traduction Lionel Felchlin
Barbara – Jørgen-Frantz Jacobsen – Actes sud
     traduction Karen et André Martinet

pour le club de lecture du 16 septembre 2025




Tous les livres commentés

Ouvrage 

Titre:
La bonne âme du Setchouan
Auteur:
Brecht (Bertolt)
Edition:
L'arche
Réunion du:
30.04.2013

Commentaire

labonneame

Trois dieux viennent dans la capitale du Se-Tchouan à la recherche de bonnes âmes, car "Le monde peut rester tel qu'il est s'il se trouve assez de bonnes âmes pour vivre une existence digne de l'être humain." Ils arrivent chez les pauvres et il n'y aura que Shen Té, la prostituée, pour les accueillir. Ensuite les choses deviennent plus pessimistes …

 

Et aussi plus compliquées, plus nébuleuses. Les lecteurs s'accordent pour juger difficile la lecture de la pièce, qu'il faudrait voir représentée au théâtre, en raison de sa longueur et de la multiplicité des personnages et des situations.

 

Le texte est dur, les dieux sont impuissants, et le plus terrible est de voir les pauvres s'en prendre aux pauvres. Les dieux laissent les hommes se débrouiller, pour un peu on les entendrait dire que "dans un monde sans divin, vous les hommes, vous allez vous entretuer". Même si pour certains la fin est lumineuse, tout étant mis en place. N'est-ce pas un peu chrétien, aussi ? Un lecteur évoque des propos de Martin Hirsch : on le sait, les pauvres deviennent plus pauvres et les riches plus riches ; quand on dresse les pauvres contre les pauvres, ils marchent, ils se laissent faire, alors qu'entre les riches se maintiennent de l'entraide et de la solidarité.

 

La pièce est lue par la plupart comme un conte, comme une interrogation sur le bien, particulièrement incarnée par le double personnage de Shen Té et du cousin Shui Ta. Peut-on faire le bien ? Ou y a-t-il une impossibilité à faire le bien ? Ou plutôt, à quel moment fait-on le bien et qu'est-ce que faire le bien ? Dans le film La vie des autres le policier lit un texte de Brecht où il est question de l'homme bon, il est permis d'y voir une transposition.

 

Sans aucun doute la pièce s'entend différemment si elle est jouée, ce qui n'est d'ailleurs plus tellement le cas, alors que c'était une des grandes pièces du TNP.

Bannière
Copyright © 2025 120 Grand'Rue. Tous droits réservés.
Joomla! est un logiciel libre sous licence GNU/GPL.
 

Les actus

Prix des lecteurs 2024-2025

Manhattan Project
Stefano Massini
Globe
traduction Nathalie Bauer

Lire ...et aussi écrire plume

----------------------------- 

Mise à jour le 18/06/2025