Accueil Les livres commentés Détails - La Chute de Constantia

Les derniers livres commentés

­La bibliothèque retrouvée – Vanessa de Senarclens – Zoé
Petits travaux pour un palais – László Krasznahorkai
     Cambourakis – traduction Joëlle Dufeuilly
Les braises – Sándor Márai – Albin Michel
     traduction Marcelle et Georges Régnier


 lors de la rencontre du 13 janvier 2026

        ... avis des lecteurs à suivre ...

 

Les prochaines lectures

La Fin de l'homme rouge – Svetlana Alexievitch – Actes sud
     traduction Sophie Benech
L'arbre de l'homme – Patrick White – Au vent des îles
     traduction David Fauquemberg
La Cité de la victoire - Salman Rushdie – Actes sud
     traduction Gérard Meudal

pour le club de lecture du 3 mars 2026




Tous les livres commentés

Ouvrage 

Titre:
La Chute de Constantia
Auteur:
Makridakis (Yannis)
Edition:
Sabine Wespieser
Réunion du:
01.09.2015

Commentaire

lachutedeconstantia

Constantia appartient à la communauté grecque de Constantinople, les Romiotes. Sa fille a épousé un vrai grec, Yannis, et sa vie s'écoule paisible au milieu des amies de sa communauté quand elle reçoit dans un colis une longue lettre de son gendre. Elle pousse un cri et tombe, arrive alors sa voisine Vanguelia qui découvre la terrible nouvelle : le gendre de Constantia serait turc !

 

Vanguelia lit la lettre à Constantia, et la lecture s'intègre dans leur vie quotidienne et leurs commentaires. Ce procédé de narration est une trouvaille, "la vraie bonne idée du roman", qui donne vie et vigueur au récit. Yannis décrit dans les moindres détails comment il a découvert ses origines et répète qu'il lui faut expliquer tout cela à Constantia. Elle se demande alors – et nous aussi – mais pourquoi me raconte-t-il tout cela ? Elle reconstruit les événements passés à partir de ce qu'elle apprend. Lorsqu'elle commence à s'embrouiller dans la généalogie – et nous aussi – Yannis produit un arbre généalogique complet. En parallèle on sent la fatigue de Constantia qui a besoin d'un verre d'eau, on croit entendre les bruits de la rue, … Et on se demande avec les protagonistes comment tout cela va finir.

 

Dans le fil de la lecture apparaissent les préoccupations de Constantia : la crainte du qu'en dira-ton, que va penser le groupe de copines, mais surtout la colère, la rage d'avoir été trahie, elle et la communauté tout entière, le sentiment d'avoir été flouée. Peut-être même la haine. Mais ne se rend-elle pas compte aussi qu'elle n'a pas d'arguments vraiment sérieux … sauf bien sûr si l'on se réfère aux événements de 1923, massacres et pillages, restés dans la mémoire de cette communauté enfermée sur elle-même. L'intégration a pourtant fait du chemin depuis, Constantia elle-même le reconnaît. Elle ne demande qu'une chose, c'est que tout cela ne soit pas vrai.

 

La plupart des lecteurs a bien apprécié ce roman vivant et très bien fait. S'expriment quelques réserves sur le côté artificiel ou le manque d'évolution dans l'histoire. Certains voyaient arriver la fin, d'autres auraient aimé que la fin soit différente. D'aucuns verraient bien l'histoire représentée au théâtre.

 

Yannis Makridakis vit à Khios. La Chute de Constantia est son premier roman traduit en français.


Bannière
Copyright © 2026 120 Grand'Rue. Tous droits réservés.
Joomla! est un logiciel libre sous licence GNU/GPL.
 

Les actus

Prix des lecteurs 2024-2025

Manhattan Project
Stefano Massini
Globe
traduction Nathalie Bauer

Lire ...et aussi écrire plume

----------------------------- 

Mise à jour le 14/01/2026