Accueil Les livres commentés Détails - Fuck America

Les derniers livres commentés

Naufragés – Pietro Querini, Cristoforo Fioravante, Nicolo de
   Michiel – Anacharsis – traduction Claire Judde de Larivière
Oliver VII – Antal Szerb – Viviane Hamy
   traduction Chantal Philippe
Entre ciel et terre – Jón Kalman Stefánsson – Gallimard
   traduction Eric Boury
Derborence – Charles-Ferdinand Ramuz – Grasset
 

lors de la réunion du 10 janvier 2012

 

Les prochaines lectures

Iro mo ka mo, la couleur et le parfum – Ito Naga – Cheyne
L'énigme Segonzac – Alberto Ongaro – Anacharsis
   traduction Jacqueline Malherbe-Galy, Jean Luc Nardone
Sarinagara – Philippe Forest – Gallimard

 

pour la réunion du 28 février 2012

Tous les livres commentés

Ouvrage 

Titre:
Fuck America
Auteur:
Hilsenrath (Edgar)
Edition:
Le Nouvel Attila
Réunion du:
22.09.2009

Commentaire

fuckamerica

Traduction Jörg Stickan

 

Edgar Hilsenrath raconte par la bouche de Jakob Bronsky son histoire de juif allemand, émigré aux Etats-Unis plusieurs années après la guerre. Le narrateur mène une vie de misère, survit grâce à des petits boulots et essaie d'écrire le roman de son histoire, roman intitulé "Le Branleur".

 

C'est tour à tour très drôle et profondément dramatique. De l'humour, il y en a dans le fabuleux échange de lettres avec le Consul général des Etats-Unis d'Amérique, au début, ou dans les combines de survie, truculentes. Le tragique revient avec la vie difficile des émigrés aux Etats-Unis – qu'est-ce qu'on vient faire là maintenant, le pire est passé – mais surtout avec l'évocation de la Shoah, notamment dans les derniers chapitres. C'est pour le narrateur si difficile à appréhender qu'il s'invente des vies différentes, avec le point de vue de l'enfant qui meurt et de l'enfant qui vit, l'enfant qui dit "je suis vivant et mort".

 

Le style est fort, expressif, cru sans être grossier, d'une grande inventivité. Le style pourrait être anglo-saxon alors que l'auteur écrit en allemand. L'écriture n'hésite pas devant la répétition, nombre de dialogues reprennent mot pour mot l'énoncé du locuteur précédent. Les recherches typographiques participent au réalisme pour ajouter à la colère ou l'indignation. C'est ainsi une réflexion continue sur l'utilisation de la langue. D'autant que la force du roman est dans la détermination vitale du narrateur à écrire son histoire, à rendre la Shoah à travers la fiction.

 

Si le titre ou la couverture ont pu faire hésiter quelques lecteurs, ils se sont rapidement rendus à l'avis général : un grand, un excellent livre !

Bannière
Copyright © 2012 120 Grand'Rue. Tous droits réservés.
Joomla! est un logiciel libre sous licence GNU/GPL.
 

Les actus

Très belle année

       2012 !

 

Mise à jour le 20/01/2012