Accueil Les livres commentés Détails - Le compagnon de voyage

Les derniers livres commentés

­Le chant du prophète – Paul Lynch – Albin Michel
     traduction Marina Boraso
La distinction / Librement inspiré du livre de Pierre Bourdieu
     Tiphaine Rivière – Delcourt
La transparence du temps – Leonardo Padura – Points
     traduction Elena Zayas


lors de la rencontre du 15 avril 2025

... avis des lecteurs à suivre ...
 

Les prochaines lectures

Manhattan Project – Stefano Massini – Globe
     traduction Nathalie Bauer
Filles atomiques – Elisa Díaz Castelo – Globe
     traduction Lise Belperron
La beauté de Cléopâtre – Mustapha Fahmi – La Peuplade
Le jardin des Finzi-Contini – Giorgio Bassani – Gallimard
     traduction Michel Arnaud

pour le club de lecture du 17 juin 2025




Tous les livres commentés

Ouvrage 

Titre:
Le compagnon de voyage
Auteur:
Malaparte (Curzio)
Edition:
Quai Voltaire
Réunion du:
22.09.2009

Commentaire

compagnonvoyage

Traduction Carole Cavallera

 

Pendant la deuxième guerre mondiale un détachement italien tente de résister aux Alliés en Sicile. L'officier fait promettre à l'un de ses hommes de ramener son corps à sa mère s'il devait être tué. L'assaut est donné, peu en réchappent. Fidèle à sa promesse, Calusia fabrique un cercueil pour le corps de son officier, le met sur un âne et traverse ainsi l'Italie jusqu'à Naples.

 

"Fable pudique, baroque et pleine d'humanité", peut-on lire au revers de la page de couverture. Tout est résumé dans ces quelques mots. Dans son périple à travers une Italie où plus rien ne tient debout, Calusia reste déterminé à accomplir sereinement ce qu'il estime être son devoir. Son voyage est ainsi l'élément stable dans un contexte de déliquescence. Il est ponctué de nombreuses rencontres : une enfant échappée d'un orphelinat, des soldats alliés, des villageois, une femme qui a tout perdu, … où se tissent des relations empreintes de simplicité, de douceur, d'humanité. La scène finale est à la fois misérable et drôle, inattendue en tout cas.

 

L'écriture est limpide et sensible, elle est aussi très concise et pourtant d'une grande intensité. A entendre chacun évoquer un événement du récit on pourrait croire que c'est un livre de 250 pages, alors qu'il en fait 100.

 

Le récit a profondément touché les lecteurs, qui n'ont pas hésité à recommander et offrir largement autour d'eux ce texte superbe.

 

On pense à Histoire de Tönle de Mario Rigoni Stern, autre conte d'errance plein d'humanité.

 

Malaparte disait de son nom de plume "Napoléon s'appelait Bonaparte, et il a mal fini : je m'appelle Malaparte et je finirai bien". Il a été très marqué par la guerre et par la déliquescence qui a suivi en Italie.

Bannière
Copyright © 2025 120 Grand'Rue. Tous droits réservés.
Joomla! est un logiciel libre sous licence GNU/GPL.
 

Les actus

    plume
Lire ...et aussi écrire 

----------------------------- 

Mise à jour le 15/04/2025